DoporučujemeZaložit web nebo e-shop

Minulý čas - průběhový

průběhový

A) Forma

věta oznamovací zápor otázka záporná otázka

I was working I was not working Was I working? Was I not working?

You were working You were not working Were you working? Were you not working?

He/she/it was working

We were working Stažené tvary

You were working I wasn´t working Wasn´t I working?

They were working You weren´t working Weren´t you working?

Angličtina minulý čas průběhový tvoří slovesem to be v minulém čase a příčestím přítomným plno-významového slovesa, které se tvoří koncovkou -ing.

B) Základní užití

Jestliže se v anglickém jazyce minulý čas prostý užívá k vyjádření dějů v minulosti ukončených, čas minulý průběhový se užívá k vyjádření dějů v minulosti nedokončených.

From 10 to 12 I washed my car. Mezi desátou a dvanáctou jsem umyl auto.

From 10 to 12 I was washing my car. Mezi desátou a dvanáctou jsem umýval auto.

I washed (umyl jsem) - děj začal v 10 hodin a skončil ve 12 hodin, proběhl v určitou dobu.

I was washing (umýval jsem) - děj mezi desátou a dvanáctou probíhal, začal předtím a skončil potom.

The sun set. Zapadlo slunce.

The sun was setting. Zapadalo slunce.

V češtině vyjadřuje rozdíl mezi ukončeností a neukončeností děje slovesný vid (umyl jsem, zapadlo - dokonavý, umýval jsem, zapadalo - nedokonavý). Neodpovídá ale vždy prosté nebo průběhové formě.

Čas minulý průběhový se v angličtině užívá u nedokončeného děje, který probíhal nepřetržitě, v jednom sledu. Pokud děj probíhal ve více časových intervalech nebo děj rozdělíme (popisujeme více činností), musíme v angličtině užít minulý čas prostý, protože jde o jednotlivé dokončené děje.

Yesterday I was working in the garden. Včera jsem pracoval na zahradě.

Yesterday I worked in the garden and on my house. Včera jsem pracoval na zahradě a na domě.

V první větě popisujeme jedinou souvislou činnost, můžeme proto použít minulý čas průběhový. Ve druhé popisujeme dvě dokončené činnosti, užijeme proto minulý čas prostý.

Tom was watching TV on Sunday. Tom se v neděli díval na televizi.

Tom watched TV in the morning and in the evening. Tom se díval na televizi ráno a večer.

V první větě jde o nepřetržitou nedokončenou činnost, ve druhé větě o činnost, která probíhala ve dvou časových úsecích, jde tedy o dva dokončené děje.

Příklady nejčastějšího užití minulého času průběhového v anglickém jazyce

1. Při popisu dvou minulých dějů, které probíhaly současně.

Minulý čas průběhový přitom vyjadřuje, že šlo o děj delší a že začal před jiným, kratším dějem vyjádřeným minulým časem prostým a pravděpodobně po něm také pokračoval.

When I came, my father was reading a newspaper. Když jsem přišel, tatínek četl noviny.

Toto užití je možno graficky znázornit takto:

he was reading

I came

I was looking at the trees, when she saw me. Díval jsem se na stromy, když mě uviděla.

was looking

she saw me

V obou případech už nějakou dobu probíhal určitý děj (he was reading, I was looking), a v tom se odehrál v krátkém okamžiku jiný děj (I came, she saw).

Srovnejte s následujícím příkladem:

When she saw me, I looked at the trees. Když mě uviděla, podíval jsem se na stromy.

V tomto případě neprobíhají oba děje současně, ale po sobě. Nejdřív mě uviděla a potom jsem se podíval na stromy. Užijeme proto v angličtině v obou větách minulý čas prostý.

she saw me

I looked

What were you doing, when I rang you up? Co jsi dělal v okamžiku, když jsem ti volala?

What did you do, when I rang you up? Co jsi udělal poté, co jsem ti zavolala?

2. Při popisu děje, který probíhal před daným okamžikem v minulosti a pravděpodobně i po něm.

At 8 o´clock Jane was having a bath. V osm se Jana koupala.

Znamená to, že už před osmou byla ve vaně a po osmé tam ještě nějakou dobu zůstala.

8.00

she was having

At 8 o´clock Jane had a bath. V osm se Jana vykoupala.

Tato věta znamená, že se v osm hodin Jana začala koupat.

8.00

she had

3. Užívá se k popisu stavu (který jistou dobu trval), kdežto minulý čas prostý se v angličtině užívá k vyprávění děje.

The sun was shining. Jack and Jill were lying on the beach. Jack was reading a book and Jill was sleeping. All of a sudden, Jack raised his head. Jill woke up. Something happened.

Svítilo slunce. Jack a Jill leželi na pláži. Jack četl knihu a Jill spala. Najednou Jack zvedl hlavu. Jill se probudila. Něco se stalo.

4. Může být užit v anglickém jazyce místo času minulého prostého, chceme-li dát najevo, že nešlo o nic významného, že se prostě jen coci dělo.

Yesterday I was talking to my neighbour. Včera jsem si popovídal se sousedkou.

Nešlo o nic důležitého, prostě jsme si popovídali. Nevíme, kdo rozhovor začal, a je zřejmé, že k rozhovoru nebyl žádný zvláštní důvod.

Srovnejte

Yesterday I talked to my neighbour. Včera jsem si promluvil se sousedkou.

V tomto případě jsem jí potřeboval něco sdělit, oslovil jsem ji proto, že jsem měl k tomu důvod.

On Friday I was riding a bike. V pátek jsem si zajezdil na kole.

Sdělujeme pouze, jak jsme trávili pátek. Neměli jsme žádný zvláštní důvod, abychom jeli na kole.

On Friday I rode a bike to school. V pátek jsem jel na kole do školy.

Sdělujeme, že jsme z jistých důvodů jeli na kole, i když normálně třeba chodíme

 

Webová stránka byla vytvořena pomocí on-line webgenerátoru WebSnadno.cz